Nismo baš pametni, smucamo se po Tampicu èekajuæi posao.
Non siamo mica tanto furbi a stare qui a Tampico aspettando lavoro.
Ovde æe vas trenirati eksperti da se po dvojica borite do smrti.
Sarete addestrati a battervi in coppia fino alla morte.
Udišemo zagaðenje koji skriva natpis "Holivud", i to je mnogo opasnije od stvari kojih bi se, po mišljenju medija, trebalo plašiti?
È l'inquinamento che ci impedisce la visuale e che è più pericoloso di tutto quello che ci viene propinato dai media e che ci fa tanta paura.
Iznenada, kurva Deni T-a vucara se po Rejvilu.
Tutto ad un tratto, la puttana di Danny T spunta fuori a Rayville.
Vratio si se po još, a?
Sei tornato per il secondo round, eh?
Vratit æu se po tebe, obeæajem.
Tornero' a prendervi, lo prometto. - Ricorda...
Inkognito zadatak koji bi se po tebe ispostavio fatalan za jedno 6 meseci, cenim.
Una missione sotto copertura che ti sarebbe fatale in, credo, sei mesi.
Skrivala se po peæinama, šæuæurena pored vatre.
Nascosta nelle caverne. Stretta insieme attorno al fuoco...
Vratiću se po tebe kad se sve završi.
Tornerò a prenderti... quando sarà finita.
Ovo se po mene neæe dobro završiti?
Le cose si mettono male per me, vero?
Motalo mi se po glavi celu noæ.
È da oggi che mi ronza in testa.
Adaptivna tehnologija omogućila mi je otada da naučim kako da ponovo skijam, verem se po stenama, pa čak i upravljam biciklom rukama.
Da allora, le tecnologie di supporto mi hanno permesso di imparare nuovamente a fare sci alpino, a scalare le montagne e persino ad andare in handbike.
Ali kada je naša vrsta nastala pre od prilike 200 000 godina, ubrzo nakon toga smo otišli iz Afrike i proširili se po čitavom svetu, okupirajući skoro svako stanište na Zemlji.
Ma quando la nostra specie è emersa circa 200 000 anni fa, qualche tempo dopo abbiamo lasciato l'Africa e ci siamo diffusi in tutto il mondo, occupando quasi tutti gli habitat della Terra.
Potrebna nam je i energija koja će omogućiti pokretanje tih delova, koja će omogućiti delovima da se, po uputstvu iz programa, podignu.
Abbiamo bisogno di energia che permetta loro di attivarsi, così che le parti possano ripiegarsi seguendo il programma.
Valjali su se po podu od smeha.
Erano stesi sul pavimento e ridevano.
Koliko je teško peti se po stepenicama?
Quanto può essere difficile salire una scala?
A način na koji bakterije žive, jeste taj da one uzimaju hranljive sastojke iz sredine, porastu duplo u odnosu na svoju veličinu, podele se po sredini, i jedna ćelija postaje dve, i tako dalje i tako dalje.
i batteri vivono consumando il nutrimento che trovano nell'ambiente crescono fino al doppio delle dimensioni originale, si dividono nel mezzo e da una cellula ne nascono due e così di seguito
I znamo da je moguće kretati se po ovom kontinuumu, prema nečemu više idiličnom, ka mestu gde je konferencija kao ova sasvim moguća.
E sappiamo che è possibile spostarsi lungo questa serie di fatti, verso qualcosa che è un po' più idilliaco, fino ad un posto dove una conferenza come questa è possibile.
A deca koju rodiš posle njih, neka budu tvoja i neka se po imenu braće svoje zovu u nasledstvu svom.
Invece i figli che tu avrai generati dopo di essi, saranno tuoi: saranno chiamati con il nome dei loro fratelli nella loro eredità
Andjeo, koji me je izbavljao od svakog zla, da blagoslovi decu ovu, i da se po mom imenu i po imenu otaca mojih Avrama i Isaka prozovu, i da se kao ribe namnože na zemlji!
l'angelo che mi ha liberato da ogni male, benedica questi giovinetti! Sia ricordato in essi il mio nome e il nome dei miei padri Abramo e Isacco e si moltiplichino in gran numero in mezzo alla terra!
Kad Gospod Bog tvoj potre narode kojih zemlju daje tebi Gospod Bog tvoj, i kad ih naslediš i nastaniš se po gradovima njihovim i po kućama njihovim,
Quando il Signore tuo Dio avrà distrutto le nazioni delle quali egli ti dà il paese e tu prenderai il loro posto e abiterai nelle loro città e nelle loro case
Daće te Gospod Bog tvoj neprijateljima tvojim da te biju; jednim ćeš putem izaći na njih, a na sedam ćeš puteva bežati od njih, i potucaćeš se po svim carstvima na zemlji.
Il Signore ti farà sconfiggere dai tuoi nemici: per una sola via andrai contro di loro e per sette vie fuggirai davanti a loro; diventerai oggetto di orrore per tutti i regni della terra
I ljude koji behu s njim odvede David, sve s porodicama njihovim, i nastaniše se po gradovima hevronskim.
Davide portò con sé anche i suoi uomini, ognuno con la sua famiglia, e abitarono nella città di Ebron
I Filisteji došavši raširiše se po dolini rafajskoj.
I Filistei giunsero e si sparsero per la valle di Rèfaim
A Filisteji opet po drugi put raširiše se po onom dolu.
Di nuovo i Filistei tornarono a invadere la valle
I pripravite se po domovima otaca svojih po redovima svojim kako je naredio David car Izrailjev i Solomun sin njegov.
Disponetevi, secondo i vostri casati, secondo le vostre classi, in base alla prescrizione di Davide, re di Israele, e alla prescrizione di Salomone suo figlio
A u njoj pisaše: Čuje se po narodima i Gasmuj kaže da se ti i Judejci mislite odmetnuti, zato zidaš zid, i hoćeš da im budeš car, kako se govori,
nella quale stava scritto: «Si sente dire fra queste nazioni, e Gasmù lo afferma, che tu e i Giudei meditate di ribellarvi e perciò tu ricostruisci le mura e, secondo queste voci, tu diventeresti loro r
I opomenu se zaveta svog s njima, i pokaja se po velikoj milosti svojoj;
Si ricordò della sua alleanza con loro, si mosse a pietà per il suo grande amore
Rasuše se po kamenim vrletima sudije njihove, i čuše reči moje kako su blage.
Dalla rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole
Idi i viči Jerusalimu da čuje i govori: Ovako veli Gospod: Opominjem te se po milosti u mladosti tvojoj i po ljubavi o veridbi tvojoj, kad idjaše za mnom po pustinji, i po zemlji gde se ne seje.
«Va' e grida agli orecchi di Gerusalemme: Così dice il Signore: Mi ricordo di te, dell'affetto della tua giovinezza, dell'amore al tempo del tuo fidanzamento, quando mi seguivi nel deserto, in una terra non seminata
Ridajte, pastiri, i vičite i valjajte se po prahu, glavari stadu, jer se navršiše vaši dani da budete poklani, i da se razaspete, i pašćete kao skupocen sud.
Urlate, pastori, gridate, rotolatevi nella polvere, capi del gregge! Perché sono compiuti i giorni per il vostro macello; stramazzerete come scelti montoni
Jer pošto se obratih, pokajah se; i pošto se naučih, udarih se po bedru; jer se posramih i stidim se što nosim sramotu mladosti svoje.
Dopo il mio smarrimento, mi sono pentito; dopo essermi ravveduto, mi sono battuto l'anca. Mi sono vergognato e ne provo confusione, perché porto l'infamia della mia giovinezza
Koji jedjahu poslastice, ginu na ulicama; koji odrastoše u skerletu, valjaju se po bunjištu.
Coloro che si cibavano di leccornìe languono lungo le strade; coloro che erano allevati sulla porpora abbracciano letame
Viči i ridaj, sine čovečji; jer on ide na narod moj, na sve knezove Izrailjeve; pod mač će biti okrenuti s narodom mojim, za to udri se po bedru.
Grida e lamèntati, o figlio dell'uomo, perché essa pesa sul mio popolo, su tutti i prìncipi d'Israele: essi cadranno di spada insieme con il mio popolo. Perciò battiti il fianco
I rasejah ih po narodima, i razasuše se po zemljama; po putevima njihovim i po delima njihovim sudih im.
Li ho dispersi fra le genti e sono stati dispersi in altri territori: li ho giudicati secondo la loro condotta e le loro azioni
I razdelite tu zemlju medju se po plemenima Izrailjevim.
Vi spartirete questo territorio secondo le tribù d'Israele
Odbaciće ih Bog moj, jer Ga ne slušaju, i skitaće se po narodima.
Il mio Dio li rigetterà perché non gli hanno obbedito; andranno raminghi fra le nazioni
I proglasi se i kaza se po Nineviji po zapovesti carevoj i knezova njegovih govoreći: Ljudi i stoka, goveda i ovce da ne okuse ništa, ni da pasu ni da piju vode.
Poi fu proclamato in Ninive questo decreto, per ordine del re e dei suoi grandi: «Uomini e animali, grandi e piccoli, non gustino nulla, non pascolino, non bevano acqua
Ne javljajte u Gatu, ne plaèite; u Vit-Afri valjaj se po prahu.
Non l'annunziate in Gat, non piangete in Acri, a Bet-le-Afrà avvoltolatevi nella polvere
Ili usadite drvo dobro, i rod njegov biće dobar; ili usadite drvo zlo, i rod njegov zao biće; jer se po rodu drvo poznaje.
Se prendete un albero buono, anche il suo frutto sarà buono; se prendete un albero cattivo, anche il suo frutto sarà cattivo: dal frutto infatti si conosce l'albero
I podignuvši lengere vožahu se po moru, i odrešivši uža na krmama, i raširivši malo jedro prema vetriću koji duvaše, vožasmo se kraju.
Levarono le ancore e le lasciarono andare in mare; al tempo stesso allentarono i legami dei timoni e spiegata al vento la vela maestra, mossero verso la spiaggia
Jer ako sam se po čoveku borio sa zverovima u Efesu, kakva mi je korist ako mrtvi ne ustaju?
Se soltanto per ragioni umane io avessi combattuto a Efeso contro le belve, a che mi gioverebbe?
Nego vladajući se po istini u ljubavi da u svemu uzrastemo u Onome koji je glava, Hristos.
Al contrario, vivendo secondo la verità nella carità, cerchiamo di crescere in ogni cosa verso di lui, che è il capo, Cristo
I više kazavši: Priloga i prinosa i žrtava, i žrtava za grehe nisi hteo, niti su Ti bili ugodni, što se po zakonu prinose;
Dopo aver detto prima non hai voluto e non hai gradito né sacrifici né offerte, né olocausti né sacrifici per il peccato, cose tutte che vengono offerte secondo la legge
Kao poslušna deca, ne vladajući se po prvim željama u svom neznanju,
Come figli obbedienti, non conformatevi ai desideri d'un tempo, quando eravate nell'ignoranza
I carevi zemaljski, i boljari, i bogati, i vojvode, i silni, i svaki rob, i svaki slobodnjak, sakriše se po pećinama i po kamenjacima gorskim;
Allora i re della terra e i grandi, i capitani, i ricchi e i potenti, e infine ogni uomo, schiavo o libero, si nascosero tutti nelle caverne e fra le rupi dei monti
2.7004070281982s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?